セルヒオ・アグエロ、遂にマンチェスターシティを離れる時が近づいてきた。泣

海外サッカー

皆様、海外ニュースDE英語を学ぼう!をご購読頂き誠にありがとうございます。

またブログ村のアカウントをフォローして頂きありがとうございます。

一人目の方はとても嬉しい限りです。

↓↓もし良かったら下記のボタンクリックお願いいたします↓↓

にほんブログ村 サッカーブログ プレミアリーグへ

世界最悪のトレーナーからマンチェスター・シティの「アイコン」へ!

Sergio Aguero: From ‘worst trainer in the world’ to Man City ‘icon’

キング・マジカル・インスピレーション

“King”. “Magical”. “Inspirational”.

セルヒオ・アグエロを一言で表すことを求められたジャーメイン・ジェナス、マイカ・リチャーズ、ネダム・オヌオハは、すべてを物語る答えを出した。

Asked to describe Sergio Aguero in one word, Jermaine Jenas, Micah Richards and Nedum Onuoha provide answers that say it all.

マンチェスター・シティのストライカー、アグエロは、10年、258ゴール、空前の成功を収め、今夏、エティハド・スタジアムを去ります。

Manchester City striker Aguero leaves Etihad Stadium this summer after 10 years, 258 goals and unprecedented success at the club.

5つのプレミアリーグタイトル、1つのFAカップ、6つのリーグカップを制覇し、5月29日には、チャンピオンズリーグのメダルをコレクションに加えるチャンスがあります。

He has five Premier League titles, one FA Cup, six League Cup triumphs and, on 29 May, has the chance to add a Champions League medal to his collection.

彼の個人的な数字は、おそらくさらに素晴らしいものです。彼は、シティの歴代最多得点者である。プレミアリーグ史上、最も優れた出場時間対ゴール数の比率を誇る。プレミアリーグで最も多くのハットトリックを達成した選手である。リーグ史上、海外でのゴールスコアラーとしてもトップ。そして、プレミアリーグの歴代得点王ランキングでも4位です。

His individual numbers are possibly even more impressive. He is City’s all-time leading goalscorer. He has the best minutes-to-goals ratio in Premier League history. He has more Premier League hat-tricks than anyone else. He is the top overseas goalscorer in league history. And he is fourth in the Premier League all-time scorers list.

今シーズンが最後のシーズンになることが決定した今、シティの元チームメイトであるリチャーズとオヌオハが、元トッテナムでイングランド代表MFのジャーメイン・ジェナスらとともに、BBC Radio 5 Liveのスペシャル番組でアグエロのインパクトと彼が残したレガシーについて語ります。

Now, with this season confirmed as his last at the club, former City team-mates Richards and Onuoha join ex-Tottenham and England midfielder Jermaine Jenas – and a few others – on a BBC Radio 5 Live special to discuss Aguero’s impact and the legacy he is leaving behind.

本物の登場 – The arrival of ‘the genuine article’

アグエロは2011年、23歳のときにアトレティコ・マドリードから3500万ポンドでマンチェスター・シティに移籍した。このアルゼンチン人選手は、すでにアトレティコのヨーロッパリーグ優勝に貢献し、U-20ワールドカップで2回優勝し、2008年にはオリンピックで金メダルを獲得した。

Aguero joined Manchester City from Atletico Madrid in 2011 for £35m, aged 23. The Argentine had already helped Atletico to Europa League success, had won two Under-20 World Cups and claimed Olympic gold in 2008.

南米のエキスパート、ティム・ビッカリー。彼はすでに本物だったので、シティが彼と契約するために払わなければならなかった金額や競争率がどれほど低かったか、いつも驚かされます。私が初めて彼を見たのは2005年、彼が16歳のときでした。驚いたのは、彼の完成度の高さです。

South American expert Tim Vickery: It always amazes me how little City had to pay and how little the competition was to sign him because he was already the genuine article. The first time I ever saw him in 2005 was when he was 16. The surprise was how complete he was.

彼は強くて、ボールを扱うのが上手で、狭い場所でも優れていて、私の頭の中にはすぐにブラジル人のロマーリオという比較対象が浮かんできました。

He was strong, good on the ball, great in small space and there was a comparison that instantly leapt into my mind – the Brazilian Romario.

選手がヨーロッパに来る前には、常に「どうやって適応するのか」という疑問がつきまとう。アトレティコ・マドリードは、赤身の肉や発泡酒など、彼の食生活に恐れをなしていた。シティが彼を購入した時点では、何のリスクも感じませんでした。

Before the player comes to Europe, there is always that question about how will they adapt. Atletico Madrid were horrified by his diet, red meat, fizzy drinks. They tried to work on his diet – so at the point City bought him, I couldn’t see any risk whatsoever.

彼はアトレティコから出たいとはっきり言っていました。彼はマンチェスター・シティを次のレベルに引き上げ、永遠にこのクラブと関わり続けることができるのですから。

He had made it very clear he wanted out of Atletico. It has worked wonderfully for him because he has carried Manchester City to the next level and will forever be associated with the club.

↓↓あなたの1クリックが勇気のみなもとになります。是非このブログの応援お願いします↓↓


コメント

タイトルとURLをコピーしました